舒婷 Shu Ting (1952 - )

   
   
   
   

Die Mauer

   
   
我无法反抗墙 Ich bin unfähig, gegen die Mauer zu rebellieren
只有反抗的愿望 Ich würde es nur gerne tun
我是什么它是什么 Was bin ich? Was ist sie?
很可能 Sehr wahrscheinlich
它是我渐渐老化的皮肤 Ist sie meine langsam älter werdende Haut
既感觉不到雨冷风寒 Sie spürt weder kalten Regen noch eisigen Wind
也接受不了米兰的芬芳 Und verträgt den Duft von Orchideen nicht
或者我只是株车前草 Vielleicht bin ich auch nur ein Wegerich
装饰性地 Als Verzierung für einen
寄生在它的泥缝里 Parasiten in seiner lehmigen Ritze
我的偶然决定了它的必然 Mein Zufall hat seine Notwendigkeit bestimmt
夜晚,墙活动起来 In der Nacht beginnt sich die Mauer zu bewegen
伸出柔软的伪足 Streckt ihr weiches Scheinfüßchen aus
挤压我 Presst mich
勒索我 Erpresst mich
要我适应各式各样的形状 Will, dass ich mich an alle möglichen Formen anpasse
我惊恐地逃到大街 In Panik fliehe ich auf die Straße
发现同样的噩梦 Und entdecke denselben Alptraum
挂在每一个人的脚后跟 An den Fersen eines jeden Menschen hängen
一道道畏缩的目光 Nichts als ausweichende Blicke
一堵堵冰冷的墙 Nichts als kalte Mauern
我终于明白了 Endlich verstehe ich
我首先必须反抗的是 Als Erstes sollte ich
我对墙的妥协,和 Gegen meinen eigenen Kompromiss mit der Mauer rebellieren
对这个世界的不安全感 Und gegen die Gefühle von Unsicherheit auf dieser Welt